A las
diez de la mañana la joven ama de casa
anda de acá para allá en salto de cama tras
las frías paredes de la casa de su marido.
Yo paso solitario en el coche.
Luego
la veo otra vez que sale a la calle,
llama al vendedor de hielo, al pescadero, y espera,
tímida y sin corsé, recogiéndose
mechones sueltos de pelo, y la comparo
con una hoja caída.
Crujen
hojas secas bajo
las silenciosas ruedas de mi coche,
mientras, sonriendo, saludo y paso veloz.
anda de acá para allá en salto de cama tras
las frías paredes de la casa de su marido.
Yo paso solitario en el coche.
llama al vendedor de hielo, al pescadero, y espera,
tímida y sin corsé, recogiéndose
mechones sueltos de pelo, y la comparo
con una hoja caída.
las silenciosas ruedas de mi coche,
mientras, sonriendo, saludo y paso veloz.
The Young Housewife / William Carlos Williams
At ten a.m. the young housewife
moves about in negligee behind
the wooden walls of her husband’s house.
I pass solitary in my car.
Then again she comes to the curb
to call the ice-man, fish-man, and stands
shy, uncorseted, tucking in
stray ends of hair, and I compare her
to a fallen leaf.
The noiseless wheels of my car
rush with a crackling sound over
dried leaves as I bow and pass smiling.
No hay comentarios:
Publicar un comentario